mobile menu icon

Cena za lokalizacija spletne strani ali aplikacije

10–20 €/stran za lokalizacijo

Cena prevoda se giblje 20-80 €/stran, tej ceni pa prištejemo med 10-20 €/stran za lokalizacijo.

Pridobi 7 ponudb
Prevajanje
352.500+ povpraševanj strank
100+ ponudnikov za prevajanje

Pogosta vprašanja (lokalizacija spletne strani, aplikacije)

Kakšna je cena lokalizacije?

icon forward

Kaj vse vpliva na ceno?

icon forward

Kako se obračunajo storitve?

icon forward

Kakšno je razmerje med ceno in kvaliteto?

icon forward

Ali se za lokalizacijo splača najeti profesionalca ?

icon forward

Ali se cena razlikuje glede na sezono?

icon forward

Na koga naj se obrnem za točen cenik?

icon forward

Kako smo izračunali cene za prevajanje?

icon forward
Prikaži večArrow icon

Podkategorije

Prevod besedil Lokalizacija spletne strani, aplikacije Tolmačenje

Kaj iščejo stranke, kot ste vi?

Pretekla povpraševanja — lokalizacija spletne strani, aplikacije — cene in ceniki

Prevajanje » Novo Mesto
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: hrvaški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Mesto: Novo mesto
  • Znotraj oddaljenosti: Celotne Slovenije
  • Količina teksta: Predvidoma 5 A4 strani, morda manj.
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Tip organizacije: Podjetje / profitna organizacija
  • Časovni okvir: 1-3 mesece

Potrebni bodo prevodi v hrvaščino krajših nezahtevnih promocijskih besedil FB oglasov, landing strani, mailinga ipd Prevajalcu naj bo hrvaščina materni jezik.

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: hrvaški, madžarski, romunski, Drugo, poljski
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 8978 brez presledkov
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Iščem specifično agencijo s katero sem v preteklosti že sodeloval in sem jo našel na portalu Omisli.si vendar se ne spomnim imena zato še enkrat oddajam povpraševanje.

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: Italijanski
  • Prevod v jezik: bosanski, hrvaški, makedonski, slovenski, srbski
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: v prilogi je kompletn tekst
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Programska oprema, Excel datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Dodatne storitve: Lektoriranje
  • Časovni okvir: 1-3 mesece

Pišem v imenu podjetja Affari trattore iz italija. Podjetje potrebuje prevod za spletno stran. Spletna je bodisi v italijanščini kot agleščini in je namenjena nakupu in prodaji kmetijske mehanizacije in kmetijskih strojev. Potrebujem prevode v slovenščini, hrvaščini, srbščini, bosanščini in makedonščini. Besedilo je precej tehnično. Prejeli boste Excelovo datoteko v kolonah ( priloženo), v kateri si lahko ogledate vse, kar je treba prevesti.

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: madžarski
  • Prevod v jezik: slovenski
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 28k besed
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Dodatne storitve: Lektoriranje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Prevod spletne strani.HU jezik v SL. Okrog 28000 besed ima. Prevajajo se Navodila za Uporabo

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: hrvaški, nemški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: Govorimo o 30ih spletnih straneh. Nekatere imajo manj, kot a4 teksta, nekatere malce več. SKupaj je max 30A4 strani.
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran, Imamo word in spletno stran.
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Pozdravljeni, prosim za ponudbo za prevod strani iz slo. v hrvaški in nemški jezik. Tekst prejmete seveda v wordu, na stran je od ene A4 strani txta do 2A4 strani. Potrebovali bi opravljeno v decembru, nekje do praznikov. Gre se za 30 A4 strani prevodov za en jezik, torej supaj 60 A4 strani. Teksti so pripravljeni v slovenščini, v wordu. Ves čas smo vam potem seveda na voljo za komuniacijo in pomoč. Zaenkrat prosim za okvirno postavo, če bo ta sprejemljiva in vam rok ok, pošljem podrobno dokumente. Ob ponudbi OBVEZNO pripište reference/CV/izkušnje - karkoli daje nam pač znak, da vam lahko zaupamo. Vse dobro in lep pozdrav. Luka, 040 643 847 luka.srbic@mighty-krulz.si

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: francoski, nemški, španski, slovaški, češki
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: Dolgotrajni, večletni projekt
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka, Excel datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: 1-3 mesece

Pozdravljeni! Zaradi širitve poslovanja znotraj podjetja, iščem profesionalne, motivirane in kreativne prevajalce, ki bi z mano sodelovali kot kooperanti, po možnosti kandidati, ki tudi sami imajo s.p. Na kratko da predstavim sebe in podjetje: Sem Ognjen Samardžić, zadnjih 5 let zastopam prevajalno agencijo LUKOS s.p, v kateri strankam ponujam: prevajanje, lektoriranje, SEO optimizacijo, ustvarjalno pisanje (blogi, socialna omrežja, marketing), urejanje dokumentacije in priprava pravne podlage za prodor na tuje trge. Za dva obsežna projekta, katerih začetek je že določen za konec septembra/začetek oktobra, pa tudi za že obstoječe projekte, potrebujem prevajalce za: - slovaščino - češčino - poljščino - nemščino - francoščino - španščino - japonščino - kitajščino - korejščino Prosim za ponudbe, zastavite ceno NA BESEDO za prevajanje ter ceno NA STRAN za lektoriranje. Glede ostalih podrobnosti me lahko pokličete kadarkoli na: 070/278-867

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: nemški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 5 strani na mesec
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Iščemo zanesljivega in odzivnega prevajalca/ko za prevajanje iz slovenščine ali angleščine v nemščino. Smo start-up podjetje, ki deluje na področju industrije (Industrija 4.0) in umetne inteligence, prevajanje pa potrebujemo za bloge, članke in LinkedIn objave. Na mesec ocenjujemo, da bi imeli cca 2 članka za prevod in cca 20 kratkih objav za Linkedin. Prav tako pa želimo našo spletno stran iz angleščine prevesti v nemščino, če je le možno tako, da bi bili prevodi gotovi najpozneje do 15.7. Hvala za ponudbo. Lp, Stanislava

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: italijanski
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 16,5
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Ni pomembno

Potrebujemo prevod iz slovenščine v italijanščino - 16,5 strani (1500 znakov brez presledkov). Gre se za spletno stran za prezračevalne naprave. Besedilo je predstavitveno, marketinško in ni tehnično zahtevno, je pa potrebno nekaj splošnih izrazov iz področja klimatizacije in prezračevanja ustrezno prevesti.

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: italijanski, Drugo, Češčina
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: Za začetek 20 A4 strani, če bo ok okoli 100.
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Dodatne storitve: Lektoriranje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Potrebovali bi prevajalca za prevajanje spletne trgovine iz slovenskega jezika v (italijanskega IN češkega).

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: nemški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: cca 700 besed
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Excel - za lažjo razporeditev kam besedilo sodi
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Pozdravljeni, našo spletno stran želimo iz angleškega prevesti v nemški jezik. Stran ni preveč kompleksna. Na njej je trenutno besedilo z okoli 700 besedami. Smo visoko tehnološko podjetje, ki svojim strankam nudi infrastrukturo za upravljanje tokeniziranih vrednostnih papirjev z uporabo tehnologije razpršene evidence (v ang.: “Distributed Ledger Technology” ali krajše “DLT”), ki jo vodijo naši bančni partnerji. Tako, da lahko pričakujete besedišče iz tega področja. Iščemo sicer nekoga za dolgoročno sodelovanje, saj želimo v prihodnje spletno stran dopolniti, tudi z blogom. Sodelovali bi tudi pri drugih promo materialih (npr. newslettru, brošuri ipd), odvisno od potreb posameznih projektov. Za dodatne informacije sem vam z veseljem na voljo na navedenem e-mail naslovu. Hvala in prijazen pozdrav, Katja

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: nemški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 6800 znakov
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Pozdravljeni, potrebovala bi prevod spletne strani iz slovenskega v nemški jezik. Spletna stran, ki se prevaja: https://********-****.com/. Kot oblikovalka spletnih strani iščem tudi nekoga za dolgoročno sodelovanje pri prevajanju v nemški jezik. Hvala in lep pozdrav, Daniela

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: italijanski
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 50 strani
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: 1-3 mesece

Prevaja se spletna stran www.bal.si

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: nemški
  • Prevod v jezik: slovenski
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 2000 besed
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Osebni projekt
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najcenejšo ponudbo
  • Časovni okvir: Ni pomembno

Pribl. 2000 besed

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: angleški, bolgarski, bosanski, hrvaški, srbski
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: različno
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Dodatne storitve: Lektoriranje
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Potrebujemo prevode spletne strani / marketinških materialov

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: nemški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 2 strani
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Word datoteka
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Pozdravljeni, Potrebujemo prevod iz SLO. v NEM. jezik v obsegu max. dveh strani. Gre za poslovno dokumentacija zato želimo strokovni predvsem pa smiselni prevod. Brez strojnega prevajanja!

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: Italijanski
  • Prevod v jezik: slovenski, Drugo
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije, Tolmačenje
  • Količina teksta: 3000
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Komunikacija med italjanskih serviserjem ter nami

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: angleški, hrvaški, italijanski, nemški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: Prevod restavracijskega menija.
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Tip organizacije: Osebni projekt
  • Kaj mi je bolj pomembno: Iščem najboljše razmerje med ceno in kvaliteto
  • Časovni okvir: 1-3 mesece

Prevod restavracijskega menija. Ne iščem prevoda vseh 4-ih jezikov od enega prevajalca, tako da me lahko kontaktirajo tudi tisti, ki prevajajo zgolj nekatere od naštetih.

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: hrvaški, slovenski
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: probližno 20 ur dela, 5 navodil za pametne ure in prevod spletne strani.
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Gre za prevod spletne strani in navodil za pametne ure, iščem dolgoročno sodelovanje za ugoden prevod.

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: slovenski
  • Prevod v jezik: angleški, nemški, ruski
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: Cca 180 krajsih besedil na spletni strani
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: 1-3 mesece

Če ne bi bilo predrago, se lektoriranje slovenskega besedila

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: angleški
  • Želene storitve: Prevod besedil, Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: Friends on Facebook with Tomaž Čep for 5 years
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Osebni projekt
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Da bi rada videla takoj

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: bolgarski, francoski, romunski, dodatno v polski, češki, grški, švedski jezik
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: 1 527 fraz, 3 107 besed, 18 520 znakov pbrez presledkov, 20 101 znakov s presledki
  • Strokovna ali navadna vsebina: Strokovna vsebina
  • Oblika vsebine: excel
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Potrebujem nekoga, ki se spozna na glasbene instrumente. Gre torej za prevode glasbil in glasbene opreme

Prevajanje » None
  • Prevod iz jezika: angleški
  • Prevod v jezik: nemški
  • Želene storitve: Lokalizacija spletne strani, aplikacije
  • Količina teksta: ca. 25.000 besed
  • Strokovna ali navadna vsebina: Nestrokovna vsebina
  • Oblika vsebine: Spletna stran
  • Tip organizacije: Podjetje
  • Časovni okvir: Takoj, nujno

Besedilo je tehnično.

Prikaži večArrow icon

Nasveti za prevajanje

Prikaži večArrow icon

Ponudniki za lokalizacija-spletne-strani-aplikacije

Cene za prevajanje - Nova Gorica Cene za prevajanje - Kamnik Cene za prevajanje - Škofja Loka Cene za prevajanje - Celje Cene za prevajanje - Trbovlje Cene za prevajanje - Koper Cene za prevajanje - Murska Sobota Cene za prevajanje - Jesenice Cene za prevajanje - Krško Cene za prevajanje - Kranj Cene za prevajanje - Maribor Cene za prevajanje - Ljubljana Cene za prevajanje - Ptuj Cene za prevajanje - Velenje Cene za prevajanje - Postojna Cene za prevajanje - Novo mesto Cene za prevajanje - Kočevje